学科 Today

  1. HOME
  2. 学科 Today
  3. 人文学部
  4. 言語芸術学科
  5. 言語芸術学科の留学生(2)~H.Yさん(韓国)

2023.08.19

言語芸術学科

言語芸術学科の留学生(2)~H.Yさん(韓国)

言語芸術学科には、留学生とともに授業を受けながら幅広く異文化のことを知ったり、日本について改めて客観視してみたりできる環境があります。

今回は4月から日本の学生たちと一緒に様々な授業を履修してきた交換留学生H.Yさん(韓国・仁済大学)に言語芸術学科での学びについて話を聞いてみました。

前回のJ.Cさんと同じく日本語がとても上手なので日本語で答えていただきましたが、韓国の方々にもお届けできるようご自身による韓国語訳付きでお送りします。)

Q. 福岡女学院大学言語芸術学科に留学することを決めた理由を教えてください。
 후쿠오카여학원대학교 언어예술학과에 유학을 가기로 결정한 이유를 알려주세요.

 最初はアニメ、それから日本のアイドルや音楽にも興味をもつようになり、いつのまにか日本語と日本人の話し方にハマってしまっていました。

 それで、もっと“生きた日本語”を聞いたり学んだりしてみたいと思って、交換留学のことを調べていたときに、福岡女学院大学の言語芸術学科のことを知りました。自分にとってぴったりの学科だと思って迷わず決めました。

 처음에는 애니메이션을 좋아했는데, 점점 일본 아이돌이나 음악에도 관심을 갖게 되어 어느새 일본어와 일본인이 말하는 방식을 좋아하게 되었습니다.

 그래서 좀 더 날것의 일본어를 듣고 배워보고 싶어서 교환학생을 알아보던 중, 후쿠오카 여학원대학교 언어예술학과에 대해 알게 되었습니다. 저에게 딱 맞는 학과라고 생각해서 망설이지 않고 결정했습니다.

Q.  前期の授業が終わりましたが、半年経って実際の留学生活はどうですか?
 1학기 수업이 끝났지만, 반년이 지나서 실제 유학생활은 어떻습니까?

 学校側からすごく気を遣ってくださっていていつもお世話になってます。就活について役に立つ情報をメールで送ってくださったり、週に1回は必ず留学生と日本人の学生たちが集まって自由に話せる時間を作ってくださったりして留学生活に早く慣れることができました。

 自分が勉強したかったことに関する授業のバリエーションが多いのがとても良いところだと思います。例えば私は日本語と日本人の話し方に興味がありますが、「舞台制作」という授業では面白い角度からそれを学ぶことができました。その授業ではいろいろな日本の文学作品が「演劇」になっていく過程を学ぶことができます。私はこの過程から昔の日本語が今の日本語に影響したところ、聞き手に配慮する日本人の話し方などを理解することができました。それに、これまでは全く知らなかった舞台の裏側にも興味がわいてくるようになって、前期は照明係を担当して演劇公演を発表させていただきました。

 決められた形ではなく、多様な形で自分が学びたい分野の勉強ができる環境だからこそ、もともとあまり知らなかった分野のことも経験することができるのだと思います。

 학교 측에서 신경을 많이 써주셔서 항상 많은 도움을 받고 있습니다. 취업준비에 대한 도움이 되는 정보를 메일로 보내주시거나 일주일에 한 번은 꼭 유학생과 일본인 학생들이 모여서 자유롭게 이야기할 수 있는 시간을 만들어 주셔서 유학생활에 빨리 적응할 수 있었습니다.

 자신이 공부하고 싶었던 것에 관한 수업의 다양성이 많은 것이 매우 좋은 점이라고 생각합니다.예를 들어 저는 일본어와 일본인의 말투에 흥미를 가지고 있는데, 그런 부분들을 '무대제작'이라는 수업을 통해 신선하고 재미있는 각도에서 바라보며 배울 수 있었습니다. 이 수업에서는 다양한 일본 문학작품이 연극이 되어가는 과정에 대해 배웠습니다. 저는 이 과정에서 옛 일본어가 지금의 일본어에 영향을 준 부분, 듣는 사람을 배려하는 일본인의 말투 등을 이해할 수 있었습니다.게다가 그동안 전혀 몰랐던 무대의 이면에도 관심이 생겨 1학기에는 조명 담당을 맡아 연극 공연을 발표하기도 했습니다.

 이렇게 정해진 형태가 아닌 다양한 형태로 자신이 배우고 싶은 분야의 공부를 할 수 있는 환경이기 때문에, 원래 잘 몰랐던 분야들도 경험할 수 있을 것이라고 생각합니다.

Q.  残りの留学期間の過ごし方や将来についての希望を聞かせてください。
 남은 유학기간을 보내는 방법이나 장래에 대한 희망을 들려주세요.

 受講したい授業がまだまだたくさんあるので、後期も頑張って勉強したいと思います。時間があればアルバイトなどを通じて新しい経験を積むことも自分の将来に役立ちそうなので、チャレンジしてみたいと思ってます。

 まだ具体的な目標はありませんが、できれば日本で就職して、もっと日本で生活してみたいです。そのためにも幅広く勉強して、本格的に就職の準備を始める予定です。

 수강하고 싶은 수업이 아직 많이 있기 때문에 2학기에도 열심히 공부하고 싶습니다. 시간이 된다면 아르바이트 등을 통해 새로운 경험을 쌓는 것도 제 장래에 도움이 될 것 같아서 도전해보고 싶습니다.

 아직 구체적인 목표는 없지만, 가능하다면 일본에서 취직해서 좀 더 일본에서 생활해보고 싶다고 생각하게 되었습니다. 그러기 위해서도 폭넓게 공부하며 본격적으로 취업 준비를 시작해볼 예정입니다.

どうもありがとうございました。残りの半年間も充実した日々を送ってください!